alayas
|
|
« ตอบ #75 เมื่อ: 26 กุมภาพันธ์ 2553, 23:15:34 » |
|
|
|
|
|
khesorn mueller
|
|
« ตอบ #76 เมื่อ: 26 กุมภาพันธ์ 2553, 23:15:38 » |
|
หนิง clickจากเยอรมันไม่ยิ่งกว่าคะ. เพราะหลายคำ ยืมภาษาอังกฤษมาใช้ เลยแปลแบบ triangelได้เลยคะ
|
|
|
|
alayas
|
|
« ตอบ #77 เมื่อ: 26 กุมภาพันธ์ 2553, 23:19:19 » |
|
A moment !!!!
I'm making a cup of coffee.
Want one, too?
|
|
|
|
alayas
|
|
« ตอบ #78 เมื่อ: 26 กุมภาพันธ์ 2553, 23:42:06 » |
|
I'm back.
Any further discussion?
|
|
|
|
khesorn mueller
|
|
« ตอบ #79 เมื่อ: 26 กุมภาพันธ์ 2553, 23:55:16 » |
|
nop! while you are absent... I jumped out ..too
ps. "NOP" = NO OPERATION
|
|
|
|
alayas
|
|
« ตอบ #80 เมื่อ: 27 กุมภาพันธ์ 2553, 00:01:17 » |
|
Where to? Making coffee or taking a leak?
Take a Leak = ไปฉี่
เอ... จะใช้คำนี้กับผู้หญิงได้มั้ยน๊า เคยได้ยินสาวๆฝรั่งพูดว่า "I'm going to sit" หมายความว่า จะไปนั่งโถส้วม คือเข้าห้องน้ำนั่นเอง
|
|
|
|
khesorn mueller
|
|
« ตอบ #81 เมื่อ: 27 กุมภาพันธ์ 2553, 00:06:43 » |
|
ผู้หญิง?
I need to excuse myself!
|
|
|
|
khesorn mueller
|
|
« ตอบ #82 เมื่อ: 27 กุมภาพันธ์ 2553, 00:08:27 » |
|
ก็ได้ ก็ได้..
I have to powder my nose!
|
|
|
|
alayas
|
|
« ตอบ #83 เมื่อ: 27 กุมภาพันธ์ 2553, 00:14:05 » |
|
Excuse yourself for what? จะไปนอนแล้วเหรอ
It's me who should say "excuse me".
เพราะว่าพรุ่งนี้ต้องตื่นแต่เช้า since I have 2 appointments
1. ช่างจะมาติดตั้งหลังคาโพลีที่หน้าและหลังบ้าน
2. บริษัทกำจัดปลวกจะมาฉีดปลวก
I'll take the pictures of the work to be done tomorrow to share with you OK?
Till then, good night.....
|
|
|
|
alayas
|
|
« ตอบ #84 เมื่อ: 27 กุมภาพันธ์ 2553, 00:15:28 » |
|
หนิง What do you mean by "powdering your nose"?
|
|
|
|
khesorn mueller
|
|
« ตอบ #85 เมื่อ: 27 กุมภาพันธ์ 2553, 00:16:29 » |
|
Have a nice sleep!
for tomorrow...keep your eyes on!
goodnight.
|
|
|
|
phraisohn
บักสน
Administrator
Cmadong ชั้นเซียน
บักสนแคมโบ้
ออฟไลน์
รุ่น: rcu89 (ปี 2549)
คณะ: วิทยาศาสตร์
กระทู้: 9,557
|
|
« ตอบ #86 เมื่อ: 27 กุมภาพันธ์ 2553, 05:40:04 » |
|
Morning, Everyone.
|
|
|
|
Pae
|
|
« ตอบ #87 เมื่อ: 27 กุมภาพันธ์ 2553, 07:24:45 » |
|
ช่วงนี้ ผมกำลังปวดหัวกับคุณยายที่เป็น Wednesday child มาเลี้ยงลูกให้อยู่ครับ อิอิ
|
|
|
|
alayas
|
|
« ตอบ #88 เมื่อ: 27 กุมภาพันธ์ 2553, 07:48:48 » |
|
Morning... How's everyone and everything here? เป้..... So.... your nanny gives you headache, right? งั้นก็ต้องมีอาการยังงี้ I just woke up!!!!!
|
|
|
|
rs_oman
|
|
« ตอบ #89 เมื่อ: 27 กุมภาพันธ์ 2553, 07:51:06 » |
|
อ้าว เข้าใจผิดตั้งนาน Blue Monday ก้อนึกว่าให้เอา blue มาเปิดกินวันจันทร์ ส่วน Wednesday child ก้อให้นึกถึงกลุ่มญวนญี ที่ชอบนัดกันวันพุธ แย่จริงๆๆ ภาษาอังกฤษผม สอบ TOEIC ทีไรไม่เคยได้เต็ม
|
|
|
|
rs_oman
|
|
« ตอบ #90 เมื่อ: 27 กุมภาพันธ์ 2553, 07:52:12 » |
|
Morning krab everyone
|
|
|
|
alayas
|
|
« ตอบ #91 เมื่อ: 27 กุมภาพันธ์ 2553, 08:03:51 » |
|
Morning RS and welcome to the club.
You experience at Imperial College would be valuable. Please share it with us.
RS .... the definition ของ Blue Monday และ Wednesday Child น่ะ เปลี่ยนแปลงได้ครับ
As you like ..........
|
|
|
|
เป๋ครับ!!
|
|
« ตอบ #92 เมื่อ: 27 กุมภาพันธ์ 2553, 08:18:07 » |
|
Ye.................It's Saturday!!!
Good morning everyone, how's your dream lastnight.
|
สวัสดีครับพี่น้อง
|
|
|
เป๋ครับ!!
|
|
« ตอบ #93 เมื่อ: 27 กุมภาพันธ์ 2553, 08:25:33 » |
|
P' RS krab, is the blue you refered the same as the one you prepared for my day?
(ตั้งประโยคเพื่อถามอาจารย์เฉยๆ ครับ...........ผมเขียนถูกไหมครับ)
|
สวัสดีครับพี่น้อง
|
|
|
rs_oman
|
|
« ตอบ #94 เมื่อ: 27 กุมภาพันธ์ 2553, 08:43:21 » |
|
ชีวิตสั้นๆๆ ที่ imperial college นั้น มีแต่เรื่องปล่อยไก่ ไม่ค่อยน่าจดจำเท่าไหร่ นอกจากห้องเรียนแล้ว ชีวิตส่วนมากอยู่แต่ใน "B&B" (BAR AND BEER) เจ้าของภาษาพูดนั้น การสนทนาด้วยก้อพอไปได้ แต่ถ้าไปเจออะไรที่แตกต่างออกไป เช่น ชาวฝรั่เศส อินเดีย มาเลย์ หรือแม้แต่ออสซี่ ทำเอางง ประสบการณ์ครั้งแรกของภาษาอังกฤษกับชาวออสซี่ สมัยจบใหม่ๆตอนอยู่เหมืองแม่เมาะยังตามมาหลอกหลอน เขาทักตอนเช้า "ฮาว อาร์ ยู ทูไดย์" How are you today? นั้น ทำเอางง มันจะให้เราตายยังไง แล้วผมต้องตอบยังเนี่ย Oh no, I don't want to die. I don't marry yet.
|
|
|
|
alayas
|
|
« ตอบ #95 เมื่อ: 27 กุมภาพันธ์ 2553, 08:56:27 » |
|
|
|
|
|
swsm
Cmadong Member
Cmadong อภิมหาอมตะเซียน
@@ ยาหยี @@
ออฟไลน์
รุ่น: Rcu2523
คณะ: Comm Arts
กระทู้: 28,369
|
|
« ตอบ #96 เมื่อ: 27 กุมภาพันธ์ 2553, 08:58:33 » |
|
โอ๊ะ .. กลับมาอ่านอีกรอบ เพิ่งรู้ว่า เป๋อและโก๊ะ มากมาย ตกคำว่า night ไป 1 คำค่ะ
คำเต็มต้องเป็น Saturday night fever .. แปลว่า
อาการที่อยู่บ้านไม่ติด .. จะต้องออกไปสังสรรค์กับเพื่อน ๆ ในคืนวันเสาร์ คำนี้ เริ่มฮิตกันในยุคดิสโก้ครองเมือง (ประมาณปี 1970)
ตกค่ำวันเสาร์ .. หนุ่มสาวจะชวนกันออกไปเด้นรำกันตามคลับ ซึ่งเรียกว่า Discotheque
เดี๋ยวนี้ แม้ดิสโก้จะไม่นิยมแล้ว แต่คำ Saturday night fever ยังคงใช้ได้กับอาการที่อยากจะออกไปสนุกกับเพื่อนฝูง ในคืนวันเสาร์
|
.. don't play with me, cos I know how to play it too .. may be better than you do ..
|
|
|
alayas
|
|
« ตอบ #97 เมื่อ: 27 กุมภาพันธ์ 2553, 09:00:30 » |
|
ก็เหมือนกับที่ New Zealand กับ Australia ที่ถามว่า
How are you to day? แต่ออกเสียงว่า ".... ทูดาย"
คุณประสงค์ที่อยากจะตายยังไง
555555
|
|
|
|
swsm
Cmadong Member
Cmadong อภิมหาอมตะเซียน
@@ ยาหยี @@
ออฟไลน์
รุ่น: Rcu2523
คณะ: Comm Arts
กระทู้: 28,369
|
|
« ตอบ #98 เมื่อ: 27 กุมภาพันธ์ 2553, 09:06:46 » |
|
ตลอดปี 4 ปีที่อยู่ NY มีเพื่อนแวะไปเยี่ยมเยือนบ่อยครั้ง
วันหนึ่ง .. เราขับรถพาเพื่อนไปชมพิพิธภัณฑ์ใหญ่กลางเมือง เมื่อไปถึงจุดหมาย เราจอดให้เพื่อนลงจากรถ แล้วบอกให้ยืนรออยู่ตรงที่เราส่งให้ลงนั่นแหละ อย่าเดินไปไหน วันนี้เป็นวันหยุดที่อากาศดีมาก คนเยอะมากมาย เดี๋ยวจะหากันไม่เจอ
ว่าแล้วเราก็เอารถไปจอดในที่จอดรถ ซึ่งห่างไปพอสมควร
ประมาณ 10 นาทีต่อมา เดินมายังที่นัดหมาย ไม่เจอใครเลยสักคน เหลียวมองไปมา ที่นัดหมายว่างเปล่า จะโทรหาก็ไม่สามารถ เพราะเธอมาจากเมืองไทย ไม่มีโทรศัพท์
เดินควานหากันสักพัก .. ก็มาเจอหล่อน ๆ ทั้งหลายหลบอยู่ที่บันไดทางขึ้นพิพิธภัณฑ์ เราเริ่มโวย .. ก็นัดให้ยืนรออยู่ตรงโน้น ทำไมมายืนตรงนี้ .. ใจหายหมด นึกว่าเพื่อนหลงไปกับใครแล้ว
เพื่อนตอบเสียงดังฟังชัด .. ตรงโน้นยืนรอได้ที่ไหน เห็นมะ ป้ายสีแดงเขียนตัวโตเบ้อเริ่มว่า .. ห้ามยืนรอ ..
|
.. don't play with me, cos I know how to play it too .. may be better than you do ..
|
|
|
swsm
Cmadong Member
Cmadong อภิมหาอมตะเซียน
@@ ยาหยี @@
ออฟไลน์
รุ่น: Rcu2523
คณะ: Comm Arts
กระทู้: 28,369
|
|
« ตอบ #99 เมื่อ: 27 กุมภาพันธ์ 2553, 09:06:49 » |
|
ป้ายนี้ .. เพื่อนเราตีความว่า .. ห้ามยืน .. อันที่จริง หมายความว่า .. ห้ามจอดรถ .. ค่ะ พี่น้อง
ความโก๊ะในครั้งนี้ เราหัวเราะกันด้วยความสนุกสนาน ไม่ว่ากันอยู่แล้ว เพราะไม่ใช่วัฒนธรรม ไม่ใช่ภาษาของเรา เรียนรู้ไว้ .. ประดับสมองค่ะ
|
.. don't play with me, cos I know how to play it too .. may be better than you do ..
|
|
|
|